背景
黑钱跑路 信誉安全
首页天极2娱乐-首页
作者:admin    发布于:2020-05-01 12:21   

  首页天极2娱乐-首页【主管QQ:6008777】欢迎咨询,待遇一步到位!

  4月中旬以来,在甘肃民族语译制中心的民族语电影译制业务办公区,每天都有20多名翻译、配音、技术、管理人员分散各区域开展译配、审片等工作,终混棚不时传出抑扬顿挫的声音,佩戴口罩的翻译人员忙碌的敲击键盘,呈现出一片繁忙有序的景象。自民族语电影译制恢复正常秩序以来,甘肃民族语译制中心严格按照甘肃省防疫工作的要求,做好防疫物资保障、译配派遣人员集体返回兰州、公寓住宿、办公、录音棚消毒、通风等环节经过多次讨论,制定防疫方案和应急预案,形成了一整套严格的防疫措施,确保译配一线工作人员安全复工复产。

  藏语配音现场民族语电影译制是一项多人、多部门协作配合的工作,受疫情影响,前一阶段甘肃民族语电影译制按下了“暂停键”,为克服疫情不利因素,继续做好译制工作,译制中心领导班子一方面结合单位和工作实际,积极联系汉语故事片片源和工作台本,指定翻译人员在家先行翻译剧本,组织译审人员在网上进行剧本审查,并安排技术部工作人员对录音、混录设备及棚内卫生进行整备,消毒和通风,确保设备完好率100%。同时,积极协调购置防疫物资,做好复工准备。

  群杂声录制甘肃民族语译制中心制片助理周格说:“我们要尽力补齐因疫情防控延期的进度,加班加点,保质保量赶上往年同期译制进度,让我们的藏族同胞能更早更快地观看到最新的藏语版国产电影。”

  《黄金兄弟》配音截至4月23日,甘肃民族语电影译制中心已完成《沉默杀手房颤》、《网络诈骗防范常识》等14部电影科教片的译制。目前正在开展电影故事片《西虹市首富》和《黄金兄弟》的藏语配音录制工作。(学习强国)

  ①凡本网注明“稿件来源:莘县新闻网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属莘县新闻网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:莘县新闻网”,违者本网将追究其相关法律责任。

  ② 凡本网注明“来源:XXX(非莘县新闻网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

  ③ 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。联系电话。

地址:河北省石家庄华润娱乐综合资讯社区
电话:华润官网400-123-4567
联系人:华润娱乐平台
主管QQ:华润主管6008777
邮箱:华润代理6008777@qq.com
网址:http://www.xjysl.com
Copyright © 2002-2021 首页-「华润娱乐」首页 版权所有 txt地图 HTML地图 XML地图